第二屆全國能源翻譯大賽決賽在石大舉行
發布時間:2016-11-15 | 來源:外國語學院 | 瀏覽量:
11月13日下午,第二屆全國能源翻譯大賽決賽在中國石油大學舉行。從初賽、復賽中脫穎而出的來自北京大學、上海理工大學、上海對外經貿大學、北京航空航天大學、外交學院、中國石油大學等高校的20名學生經過筆譯、口譯環節的比賽,榮獲大賽一、二、三等獎和優秀獎。
全國能源翻譯大賽由中國石油大學主辦,中國石油大學外國語學院承辦。大賽本著“加強石油高校的合作與交流,發現和培養新一代翻譯人才,進而推動翻譯學科的發展及其教學與實踐”的理念,旨在為廣大英語學習者和能源翻譯愛好者提供學習交流的平臺,讓學生在參賽學習中夯實專業基礎、增強翻譯技能,成長為高素質、復合型、應用型翻譯人才。
大賽歷時三個月,自今年7月份啟動。參賽學生要根據大賽賽題設置,進行英譯漢、漢譯英,接受筆譯、口譯、辯論等多方面能力的綜合考察。大賽先后收到來自國內外120余家單位的近千份稿件,經過嚴格評審,選拔出60名選手參加復賽,又經過復賽的筆譯和演講,選拔出20名決賽選手參加現場決賽。
決賽分為筆譯、口譯兩個環節。選手首先參加了筆譯環節的考察??谧g環節采取“交替口譯+英漢互譯”形式,參賽選手以“Government should aggressively pursue green energy”和“Developing countries should nationalize their energy resources”為辯題分別進行英漢交替的模擬辯論,現場翻譯辯論內容。口譯評委由中國出版集團美國公司出版總監兼中國翻譯協會社科翻譯委員會副秘書長魏令查,新加坡金鷹集團中國區副總裁楊漢峰,石大外國語學院副院長徐方富、MTI教育中心主任修文喬、英語系副主任胡大為擔任。評委們結合自身語言翻譯實踐,從思維創新性、內容詳實度、語言準確性等方面對選手進行了點評。
在大賽頒獎禮暨閉幕式上,楊漢峰認為目前中國能源行業發展迅速,并積極實施走出去戰略,為能源外語類人才提供了廣闊的就業平臺,希望石大能源翻譯專業畢業生立足石油專業、加強專業翻譯技能。
中國石油大學(北京)副校長吳小林對全國能源翻譯大賽的成功舉辦以及選手們的精彩表現給予贊賞,希望該項賽事能夠延續下去,向著更高、更強、更專業的目標奮進,使參賽學子在比賽中夯實專業基礎、豐富知識儲備、提高專業素養、增強專業技能,成長為適應社會發展需要的高端能源翻譯專業人才,投身能源事業。
研究生院、教務處、研究生工作部、團委、外國語學院等相關職能部門和學院負責人也參加了大賽頒獎禮暨閉幕儀式。
附:第二屆全國能源翻譯大賽獲獎名單
一等獎 |
賀琳 |
二等獎 |
陳靜、馬子琦、趙美園 |
三等獎 |
匡婷、劉亞瓊、陳冠宇、賈建榮、韓嘉寶、蔡姝婷 |
優秀獎 |
朱偉芳、徐佳伶、姜天揚、許悅、郭夢瑩、杜婷婷、高鳳琳、劉立梅、寇瑩瑩、余婕 |