<meter id="hh1nh"></meter>
<th id="hh1nh"><em id="hh1nh"><delect id="hh1nh"></delect></em></th>

        <form id="hh1nh"></form>

          <listing id="hh1nh"><nobr id="hh1nh"></nobr></listing>
          <nobr id="hh1nh"></nobr>

            <th id="hh1nh"><form id="hh1nh"><font id="hh1nh"></font></form></th>
            <rp id="hh1nh"><progress id="hh1nh"></progress></rp>
            新聞動態

            外國語學院舉辦“如何成為一名合格的職業翻譯”講座

            3月31日下午,外國語學院于逸夫樓202舉辦“如何成為一名合格的職業翻譯”講座。本次講座有幸邀請到翻譯專業資格(水平)考試專家委員會委員、中國外文局翻譯專業資格考評中心副主任、全國翻譯系列高級職稱評審委員會委員、原中央編譯局文獻部英文處處長盧敏先生,外國語學院的本科生及翻譯碩士研究生約80人參與。

            首先,盧敏主任向同學們介紹了自身參與翻譯的作品,與同學們分享了翻譯職業生涯與進行翻譯工作的心得體會。盧敏老師語言平實,風趣幽默,拉近了與同學們的距離。隨后,針對同學們較為關心的CATTI考試,盧敏主任主要從考試標準和考試常見問題入手,進行了詳細的解說。盧敏主任講到,筆譯考試要做到用詞準確,表達流暢,同時還要掌握一定背景知識。之后,盧敏主任為同學們呈現了以往考試中常出現的典型錯誤,如搭配不當,語法錯誤等,提示同學們要提升綜合能力,提高表達能力。盧敏主任說到,提高翻譯能力,不能僅僅依靠課上所學,要課下加強練習,多讀英文原著,多關注時事,注意積累。在最后的提問環節,同學們積極踴躍地提出問題,盧敏主任也耐心細致地一一做出解答。
                本次講座令同學們受益匪淺,同學們對CATTI翻譯考試有了較為深入細致的了解,學習了備考和答題技巧,有利于同學們取得良好成績;對于日后有意成為翻譯的同學,本次講座使同學們進一步了解了翻譯工作,有利于同學們做出合理的職業生涯規劃.
            99亚洲综合精品