外國語言文學16級舉辦讀書(專題)報告會
時間:2017-01-07 作者:
訪問量:
2017年1月5日,外國語言文學16級研究生在主樓A822成功舉辦了讀書(專題)報告會,本專業9名同學均參加了本次報告會,2名同學做了讀書心得匯報,7名同學做了專題匯報。
時曉同學匯報了自己的讀寫心得,她首先簡要介紹了認知詩學的著作Cognitive Poetics: An Introduction的背景知識,進而闡釋了其中涉及的認知詩學的相關概念,并從認知詩學的角度分析了龐德的詩歌“在地鐵車站”。徐爽同學基于系統功能語言學語域理論中的語旨這一變量,從具體的語言實例出發,探討了漢語“親愛的”這一語言形式語義和語用的擴展泛化過程及其功能動因。曾文沁同學主要闡釋了人文學科與科學的關系,說明實證研究方法同樣適用于人文領域研究,并以Scientific Methods for the Humanities這本書為依托,介紹了書中的科學研究方法,總結前人的研究成果,也提出了個人的思考。
劉陽同學以自建 “能源話語”語料庫為基礎,利用Wmatrix語料庫工具,考察概念[能源]的隱喻建構,通過隱喻識別,語義域賦碼結果來標注源域,最終研究表明,[能源]是植物、物體、人、食物、地方、建筑。尚曉微同學主要進行了“X手X腳”詞類研究,通過與認知語言學語法構式相結合,對其結構、句法、語義進行分析,探討此類短語的認知機制以及識解結構與其語義。王佳琪同學以IEA(International Energy Agency)網站上2012年以來關于能源安全年度報告,油氣應急反應與政策,能源供應與存儲結構話語為語料,基于語料庫工具Wmatrix,對能源安全話語進行隱喻甄別與分析,探究能源安全話語中概念隱喻具備的特點,并分析這些概念隱喻背后的認知原因。
程月同學以2016年中國《政府工作報告》及其英文譯本為語料,通過自建雙語平行語料庫,及paraConc統計軟件對2016年中國《政府工作報告》原文及其英文譯文中第一人稱代詞復數的顯化情況進行了對比研究,并結合認知語言學知識,從概念整合角度來解釋產生這種顯化現象的原因。崔慧同學以女性主義翻譯為主題,闡述了女性主義翻譯產生的背景及相關理論,并結合翻譯實踐案例進行具體分析,講述其中的局限性,同時關注國內外女性主義翻譯研究的發展。付霜同學以后殖民生態批評為主題,探討后殖民種族主義與物種主義, 環境保護與發展, 法律權利和歸屬之間的關系,同時提到后殖民生態批評揭示了全球化背景下的各種剝削、歧視與歐洲中心主義意識等,并以瓦解和淘汰此類意識為旨歸。
本次讀書(專題)報告,9名同學認真進行了學術分享和交流,8位導師悉心點評和提問,老師們既肯定了當前學習研究中的優點,也提出了其中的問題和不足,為同學們今后的讀書學習和學術研究提供了許多寶貴意見和建議。
