<meter id="hh1nh"></meter>
<th id="hh1nh"><em id="hh1nh"><delect id="hh1nh"></delect></em></th>

        <form id="hh1nh"></form>

          <listing id="hh1nh"><nobr id="hh1nh"></nobr></listing>
          <nobr id="hh1nh"></nobr>

            <th id="hh1nh"><form id="hh1nh"><font id="hh1nh"></font></form></th>
            <rp id="hh1nh"><progress id="hh1nh"></progress></rp>
            新聞動態

            外國語學院成功舉辦《AI賦能時代語言技術發展及語言服務人才培養》講座

            6月25日晚7:00-9:00,中國石油大學(北京)外國語學院成功舉辦《AI賦能時代語言技術發展及語言服務人才培養》主題"云"講座,主講人為廣東外語外貿大學“云山青年學者”王華樹副教授。本次講座由外國語學院MTI教育中心主任修文喬副教授主持,吸引了290多位來自不同高校的師生參與聆聽。


            e17fa8d61b2646b7bc62c76c8cfc4582.jpg


            講座伊始,修文喬老師對參加講座的嘉賓表示歡迎,對王華樹博士和講座主題進行介紹。王老師先梳理了翻譯技術的概念,描述了翻譯技術的整體功能,并指出翻譯技術在語言服務中發揮先導性和基礎性作用。他強調,翻譯技術的飛速發展改變了傳統翻譯的流程和譯者的角色功能,當今翻譯主體更加廣泛,并且隨著翻譯活動的深入,翻譯技術的滲透性越來越高。

            在講座中,王華樹教授詳細講述了AI時代翻譯方式的變革。在AI驅動下,翻譯技術呈現智能化、自動化、平臺化、交互化等特點。他還向老師和學生們演示了多種信息檢索方法,介紹了多款翻譯軟件以及轉寫筆、智能寫作等翻譯技術發展的產物,說明翻譯技術已成為大勢所趨。王教授認為,技術的迅猛發展給翻譯行業創造了機遇,也帶來了挑戰。目前翻譯教育面臨高校MTI專業化、實踐型教師隊伍建設不足等問題。在這樣的環境下,翻譯教師更應掌握翻譯技術,希望MTI師生能夠認識到技術在教育中的重要地位,指出只有掌握并運用好翻譯技術,才能在未來競爭中立于不敗之地。

            在講座末尾,王教授還簡要介紹了新時代翻譯技術研究熱點話題,并希望新時代的翻譯教育者、研究者和學習者都能與時俱進、面對挑戰、擁抱技術、擁抱未來,用開放的心態審視翻譯技術。講座結束后,修文喬老師做簡要總結。


            99亚洲综合精品