丁暉
姓名 |
丁暉 |
性別 |
男 |
出生年月 |
1972.11 |
||
學歷 |
研究生 |
學位 |
碩士 |
||||
專業技術職務及聘任時間 |
副教授 |
行政職務 |
|
||||
所在學院 |
外語學院 |
碩導聘任時間 |
2015年1月 |
||||
招生專業1 |
翻譯 |
專業代碼 |
055100 |
||||
招生專業2 |
|
專業代碼 |
|
||||
研究方向 |
語言學及應用語言學;翻譯理論與實踐;能源經濟與政策 |
||||||
學術身份 |
|
||||||
學術兼職 |
|
||||||
研究領域簡介 |
語言學、翻譯實踐、能源經濟與政策 |
||||||
國內外學習和工作經歷 |
教育經歷: 2011.1-2011.10 英國曼徹斯特大學人文學院跨文化與翻譯研究中心訪問學者 2002.9-2005.7 清華大學外文系外國語言學與應用語言學專業 研究生 1994.4-1996.7 北京航空航天大學外語系英語語言文學專業 本科生 1992.9-1994.3 石油大學(北京)經濟管理系工業外貿專業,本科生 工作經歷: 1996-至今 中國石油大學(北京)外國語學院 |
||||||
年度招生計劃 |
擬招收翻譯碩士2-3人 |
||||||
論文、著作 |
一、論文 1.Optimal Remanufacturing Certification Contracts in the Electrical and Electronic Industry, 第三作者、國際刊物,Sustainability, 2017, 9(4), 516; doi:10.3390/su9040516 2. Makeup of UK Petrol Retail Price: a Case of Income and Environmentalism and Implication for Chinas Taxation Revenue and Control of PM2.5 Pollutants 第一作者、國際期刊(ISSN online: 1741-8186,ISSN print: 1474-7332),2013.12,International Journal of Revenue Management, Vol. 7, Nos. 3/4, 2013,pp195-209 3. 公共英語教學改革所面臨的幾個問題及其對策(第一作者),2012.12,中國石油大學學報(社會科學版)2012年第S2期 4. 喬姆斯基的語言天賦論(第一作者),2008.8,《廣西社會科學》(中文核心期刊) 5.《XX Generation 解讀》(第一作者),2007.5,《廣西社會科學》(中文核心期刊) 6.《英語“死”喻義研究》(第一作者),2007.1,《外語教學與翻譯》 7.World Energy Trends, Security and China’s Options(第二作者),2006.8,《Petroleum Science》(EI收錄) 8.《當代中國大學生校園生活語言使用的一些新特點》(第一作者),2004.12,《外語教學》(中文核心期刊)2004年???/span>
二、譯著(譯作) 1. 張宏、劉嘯奔、丁暉,管道應力分析相關土壤力學(譯著,25.7萬字,工作量50%以上),2020年,石油工業出版社 2.丁暉、趙卿、李濱,中俄能源合作—現狀與啟示(譯著,70.9萬字),2013.1,石油工業出版社 3. 丁暉、王震、郭海濤,國際能源市場—定價、政策與利潤(譯著,54.9萬字),2008.7,石油工業出版社 4. 丁暉、姚遠,《能源新框架》,2007.2,《科技英語學習》
三、教材 羅立勝等,研究生學術英語及配套教師用書,排名第四,2009.8,上海外語教育出版社
四、其他 1. 小故事大智慧,感動心靈的英文哲理故事—點亮心燭,主審、副主編,2008.1,中國宇航出版社 2. 小故事大智慧,感動心靈的英文哲理故事—智慧物語,主審,2008.1,中國宇航出版社 英語口語365 第六 2002 大連理工大學出版社 3. 英美社會背景知識200問,排名第三,2001,中國人口音像出版社 4. Glimpses of USA and Great Britain(英美社會生活掠影),排名第三,1999,中國人口音像出版社 |
||||||
科研項目 |
|
||||||
獲獎項目 |
|
||||||
主講課程 |
學術英語、翻譯理論與實踐、博士生英語、研究生英語、大學英語 |
||||||
培養研究生情況 |
已畢業翻譯碩士研究生6屆共計19人 |
||||||
聯系方式 |
|||||||
本人培養的研究生適合從事的工作領域 |
英語教學、翻譯、中外資企業管理人員、公務員 |
||||||
其他信息 |
|
||||||